Howard Zeng

Howard Zeng

Member since January 2023

Average
Movie Score
Average
TV Score

I have been on and off this site. I initially returned to add Wikidata ID to entries. Quite a few of my edits pertain to Japanese cinema. I'm attempting to add accurate information to this site. Sometimes this is not straightforward for a number of reasons.

Example one: To my understanding, the term "gaffer" is primarily a Hollywood credit and not typically used in modern Japanese cinema. If one looks at the profiles of crew members on professional sites, they'll usually call themselves "lighting designer" or "lighting director". For the credit "照明" or "照明監督" I'm choosing to use the credit "lighting director" because it evinces the fact that this person is head of lighting. For the credit "照明助手", I wish there was a term simply called "lighting assistant" available.

Example two: Assistant director credits. This system is also different in Japanese cinema and seems to vary depending on production size and genre. Terms like "First Assistant Director" and "Second Assistant Director" are Hollywood credits that signify a particular set of duties. So I don't like to use those credits on Japanese films. For the credit "助監督" I'm choosing to use the credit "Assistant Director". For the credit "監督助手" or similar, at the moment I'm using the credit "Assistant Director Trainee" because it seems to be the only term available at the moment to reflect hierarchy and the fact that they're not the top credited "助監督" assistant. In reality that credit isn't for a trainee; it simply means the person is a lesser AD.

There are other cases of this in other departments, but it seems redundant to give more examples. This is something worth thinking about in the long term as people are attempting to add more credits to films, which are sometimes from online resources that could disappear at the drop of a hat.

A frustration on this site is people steamrolling over edits by copying from IMDb or other pages like that. Another frustration is the use of auto-translation for titles, names, etc. and guessing the correct readings of these things. This is not reliable. For online resources to find hiragana readings of names, I like Japanese Wikipedia. I also use a site called https://thetv.jp/person/, which is pretty reliable, although in a few cases it's proven to be incorrect versus CV provided by an actor or studio. If I am unsure, I add the name without romanizing it.

When in doubt about credits, the actual credits included in the film should be one of the first places to check.

If you'd like to have a copy of this list exported to a CSV, click the "Export" button below. We will create the export and send it to you via email. Depending on the size of your list, this can take a few minutes to complete.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login