Only for Russian…
Обращаюсь к господам, исправляющим здесь русские названия.
Обратите внимание, что название (сезон 1 серия 6) "Pykon" читается "Пайкон". И соответственно пишется по-русски. Если не верите мне — прослушайте оригинальную звуковую дорожку. Да и в тех русских переводах, что я слышал, везде так же произносится. И в субтитрах тоже.
И я не понимаю, кто и зачем постоянно исправляет название этой серии?
Пикон (Picon) — это город в Испании и алкогольный напиток (читайте Wikipedia)
Пайкон (Pykon) — это название замка и местности в этом сериале и ничего более.
找不到电影或节目?登录并创建它吧。
Moonglum9 的回复
于 2017 年 11 月 28 日 1:16下午
Well I don't agree with one word of that! I think it's more like %$#65@dw%$&qaz.
StrannikM 的回复
于 2017 年 11 月 29 日 10:19上午
Uh... um... I do not understand... What does «%$#65@dw%$&qaz» mean?
write2topcat 的回复
于 2018 年 02 月 05 日 10:16上午
I think Moon was indicating that he doesn't read or understand Greek any better than %$#65@dw%$&qaz. I think he was being humorous.
StrannikM 的回复
于 2018 年 04 月 07 日 12:03下午
I wrote at the start line «Only for Russian»
write2topcat 的回复
于 2018 年 04 月 08 日 8:03下午
Right, Russian. But it's Greek to me. lol